法語學習

COD ou COI ?? 直接/間接受詞? Part I:與動詞的關係

pj_loupe_codcoiattribut

學習法文的朋友從bébé程度,進到下個階段的時候,最痛苦的就是如何分辨COD ou COI,還有變成代名詞時,COD et COI又該擺在哪裡,要如何使用他們??

首先,到底什麼是COD & COI ????

  •  COD (= Le complément d’objet direct) 在文法上,我們稱呼它為「直接受詞」。顧名思義,它是一個「直接承受動作的受詞」。聽不懂?很好。

 

舉個中法文都通的例子來說,:

– Je dis « Bonjour ». 我說「您好」。

主詞「我」,做了一個動作「說」(動詞),而「您好」則是「直接被我說了出來」(直接受詞)。

 

那麼COI呢 ??

 

  • COI (= Le complément d’objet indirect)顧名思義,它是一個「承受動作的受詞」。

 

延續上頭再舉個例子:

– Je dis « Bonjour» à Monsieur Legrand. 我向勒格宏先生說「您好」。

 

這個時候,« Bonjour» 還是直接接受dis 動作的受詞 COD。而Monsieur Legrand是間接受詞COI,因為他間接地接受了我說話的動作。

(說是間接,一方面也是因為動詞後面跟著介係詞 à,隔開了dis 和 Monsieur Legrand)

 

 

說到這裡,眼尖的朋友就會發現關鍵其實出現在「動詞」和其「介係詞」身上。所以「動詞要連介係詞一起背」「動詞要連介係詞一起背」「動詞要連介係詞一起背」(因為很重要,所以說三次!)

 

例如:

« dire qqch à qqn » 某人什麼事

« acheter qqch à qqn » 什麼東西某人

« donner qqch àqn » 某東西給予某人

« écrire qqch à qn »什麼東西某人

« se souvenir de qqn/qqch » 寫想起某人/某事

« demander qch à qqn » 某人詢問/要求某事

« compter sur qn »依靠某人

« téléphoner à qn» 打電話給某人

« offrir qqch à qn » 贈送某物某人

« penser à qn » 想到某人

« avoir besoin de qn/qqch/V. »需要某人/某物/做某事

« avoir envie de qn./qqch/V.» 想要某人/某物/做某事 , etc.

 

 

 

  • 練習:判斷底線標示的字是COD ou COI ?
  1. Kevin apporte une tisane.
  2. Il parle longtemps à l’inconnu.
  3. Tu peux compter sur moi.
  4. Je ne pense qu’à Liliane.
  5. Je ne connais pas Madame Legrand.
  6. Elle demande un service à Nicolas.
  7. J’ai besoin des poires.
  8. Je mange des pommes.
  9. Nous achetons un cadeau à Paul.
  10. J’attends Lucie.

 

Correction:

COD=1,5,6(service),8,9(cadeau),10

COI=2,3,4,6(Nicolas),7,9(Paul)

 

 

  • 延伸思考,我們配合問句來舉一反三試試。

 

  1. 馬可喜歡吃什麼?
  2. 瑪莉想到誰?
  3. 媽媽跟爸爸說什麼?
  4. 你打電話給誰?
  5. 做水果沙拉需要什麼?
  6. 你在說(談論)什麼?

 

 

 

 

Correction :

  1. Qu’est-ce que Marc aime manger ? / Marc aime manger quoi?
  2. À qui pense Marie ? / Marie pense à qui ?
  3. Qu’est-ce que maman dit à papa ?/ Maman dit quoi à papa ?
  4. À qui téléphones-tu ? / Tu téléphones à qui ?
  5. De quoi on a besoin pour faire une salade de fruits ?/ On a besoin de quoi pour faire une salade de fruits ?
  6. De quoi tu parles ? / Tu parles de quoi ?

 

 

如果反覆觀察上列的幾個句子,你會發現:

 

  • 如果問句所詢問的目標是COD的話,我們通常使用的疑問詞有Quoi ? Que …? Qu’est-ce que… ?

 

  • 若是疑問的目標是COI的話,疑問詞則常搭配著主要動詞的介係詞,如 à qui?…à quoi?…de qui?…de quoi?

 

 

 

COD/COI的初步判定和應用,我們先講到這裡,稍微休息喘口氣。不知道以上解釋是否能夠為初學的朋友稍稍解惑了???

我們之後再來看看令人頭痛的代名詞部分吧。

 

下集待續…

 

 

Bonne continuation!

4 réflexions au sujet de “COD ou COI ?? 直接/間接受詞? Part I:與動詞的關係”

    1. 6. Elle demande un service à Nicolas.
      COD=un service
      COI=Nicolas

      9. 也是一樣

      直接受詞和間接受詞指的是「受詞與動詞的關係」,一個動詞也可能既有COD,也有COI喔~如果還是不懂,可以在粉絲專頁私訊我呦

      J’aime

Laisser un commentaire