學習法文的朋友從bébé程度,進到下個階段的時候,最痛苦的就是如何分辨COD ou COI,還有變成代名詞時,COD et COI又該擺在哪裡,要如何使用他們??
首先,到底什麼是COD & COI ????
- COD (= Le complément d’objet direct) 在文法上,我們稱呼它為「直接受詞」。顧名思義,它是一個「直接承受動作的受詞」。聽不懂?很好。
舉個中法文都通的例子來說,:
– Je dis « Bonjour ». 我說「您好」。
主詞「我」,做了一個動作「說」(動詞),而「您好」則是「直接被我說了出來」(直接受詞)。
那麼COI呢 ??
- COI (= Le complément d’objet indirect)顧名思義,它是一個「間接承受動作的受詞」。
延續上頭再舉個例子:
– Je dis « Bonjour» à Monsieur Legrand. 我向勒格宏先生說「您好」。
這個時候,« Bonjour» 還是直接接受dis 動作的受詞 COD。而Monsieur Legrand是間接受詞COI,因為他間接地接受了我說話的動作。
(說是間接,一方面也是因為動詞後面跟著介係詞 à,隔開了dis 和 Monsieur Legrand)
說到這裡,眼尖的朋友就會發現關鍵其實出現在「動詞」和其「介係詞」身上。所以「動詞要連介係詞一起背」「動詞要連介係詞一起背」「動詞要連介係詞一起背」(因為很重要,所以說三次!)
例如:
« dire qqch à qqn » 向某人說什麼事
« acheter qqch à qqn » 買什麼東西給某人
« donner qqch àqn » 把某東西給予某人
« écrire qqch à qn »寫什麼東西給某人
« se souvenir de qqn/qqch » 寫想起某人/某事
« demander qch à qqn » 向某人詢問/要求某事
« compter sur qn »依靠某人
« téléphoner à qn» 打電話給某人
« offrir qqch à qn » 贈送某物給某人
« penser à qn » 想到某人
« avoir besoin de qn/qqch/V. »需要某人/某物/做某事
« avoir envie de qn./qqch/V.» 想要某人/某物/做某事 , etc.
- 練習:判斷底線標示的字是COD ou COI ?
- Kevin apporte une tisane.
- Il parle longtemps à l’inconnu.
- Tu peux compter sur moi.
- Je ne pense qu’à Liliane.
- Je ne connais pas Madame Legrand.
- Elle demande un service à Nicolas.
- J’ai besoin des poires.
- Je mange des pommes.
- Nous achetons un cadeau à Paul.
- J’attends Lucie.
Correction:
COD=1,5,6(service),8,9(cadeau),10
COI=2,3,4,6(Nicolas),7,9(Paul)
- 延伸思考,我們配合問句來舉一反三試試。
- 馬可喜歡吃什麼?
- 瑪莉想到誰?
- 媽媽跟爸爸說什麼?
- 你打電話給誰?
- 做水果沙拉需要什麼?
- 你在說(談論)什麼?
Correction :
- Qu’est-ce que Marc aime manger ? / Marc aime manger quoi?
- À qui pense Marie ? / Marie pense à qui ?
- Qu’est-ce que maman dit à papa ?/ Maman dit quoi à papa ?
- À qui téléphones-tu ? / Tu téléphones à qui ?
- De quoi on a besoin pour faire une salade de fruits ?/ On a besoin de quoi pour faire une salade de fruits ?
- De quoi tu parles ? / Tu parles de quoi ?
如果反覆觀察上列的幾個句子,你會發現:
- 如果問句所詢問的目標是COD的話,我們通常使用的疑問詞有Quoi ? Que …? Qu’est-ce que… ?
- 若是疑問的目標是COI的話,疑問詞則常搭配著主要動詞的介係詞,如 à qui?…à quoi?…de qui?…de quoi?
COD/COI的初步判定和應用,我們先講到這裡,稍微休息喘口氣。不知道以上解釋是否能夠為初學的朋友稍稍解惑了???
我們之後再來看看令人頭痛的代名詞部分吧。
下集待續…
為什麼7 是 coi 而不是cod?
J’aimeJ’aime
7. J’ai besoin des poires. (這裡的des其實是 de + 不定冠詞 des 轉變而來的)
avoir besoin de 意指[需要…]
J’aimeJ’aime
看不懂第6和第9 TT
為什麼兩者都是COI和COD呢??這樣不就很多都是惹
J’aimeJ’aime
6. Elle demande un service à Nicolas.
COD=un service
COI=Nicolas
9. 也是一樣
直接受詞和間接受詞指的是「受詞與動詞的關係」,一個動詞也可能既有COD,也有COI喔~如果還是不懂,可以在粉絲專頁私訊我呦
J’aimeJ’aime